Listening to a recording of any voice that does not have crystal clarity may result in a tenuous translation. It was evident from the first recording that cataloging our EVP clips and archiving them according to their clarity would be required.
Our recordings are graded from A to C and N, they are explained as follows: grade A - a clear voice and unambiguous without earphones, grade B - understandable with repeated listening on headphones, grade C - not easily heard and ambigious with or without earphones, grade N - a non-vocal noise that is either heard or not heard at the time of recording.
Despite the structured grading system, disagreement as to the correct interpretation of an EVP is commonplace. The ease of understanding the message depends on many variables: clarity, language, speed, intonation, accent and context. If just one variable is far from the listeners norm, the interpretation may be difficult.
Our seance recordings take upwards of 20 hours to review, the ear and brain get confused when tired and we have found that it is very easy to misinterpret a message. Our normal protocol is to review a recording as soon as possible post session and then to consider potential EVP together, so that we may arrive at an agreed translation.
When we first began recording seances, we asked our communicators how they transmitted their voice. The answer somewhat surprised us; we were provided with the analogy of a telephone exchange. Voices were received by an operator who connected them with a speaker. Sometimes we experience a clear channel, at other times a party line with more than one communicator.